body { color: #002200; background-color: rgb(255,224,184);} h3 { font-family: "Times New Roman, Times, serif"; } h1 { font-family: "Times New Roman, Times, serif"; } ul { font-family: "Times New Roman, Times, serif"; font-weight: bold; font-size: 14pt; margin-top: 0; margin-bottom: 0; } p { font-size: 14pt; font-family: David,serif; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; } table { margin-left: auto; margin-right: auto; } .large span { font-size: 32pt; font-family: David; } td { text-align: left; } td.heb { text-align: right; } A Less-Terse English-Hebrew Dictionary for Olim

A Less-Terse English-Hebrew Dictionary for Olim

This "dictionary" will never be comprehensive; I do not have the resources for that.

The motivation for posting what I call a "less-terse" dictionary for olim is that I often found with many of the well-known English/Hebrew and Hebrew/English dictionaries, even after looking up and finding a word's translation, I still was not sure what it meant due to the several meanings of the word given as the translation. In this dictionary, I will try to use such simple tools such as giving multiple words for the translation, or using the translated word in a sentence, in order to give you a better feel for what the proper translation is.

This, and even the Hebrew-English dictionary, will be geared to the English-speaker trying to function in Hebrew. I do not know enough to help the Hebrew-speaker function in English. Also, this likely will be most helpful to the relatively new oleh - It shouldn't take you long to surpass me.


Antonyms (חפכים) are here.

Helpful building terms (דברי בניה) are here.

Colors (צבעים) are here.

Animals (בַעַלִי-חַיִים) are here.


Web design by Emmes Technologies.
Updated 10 Mar, 2016

valid html 4.0 Strict! valid CSS!